УРОК ШИАНСКОГО №5: ВЕЖЛИВОСТЬ, ГЛАГОЛЫ И МЕСТОИМЕНИЯ

В пятом уроке ксенолингвист Бриттон Уоткинс тщательно рассмотрит, как ваш выбор глаголов и местоимений может изменить то, насколько вежливым или невежливым вы покажетесь для собеседника во время общения на шианском языке.

Привет, это снова Бриттон. В этом выпуске мы обсудим вежливость в шианском языке. В основном это относится к глаголам и местоимениям.

При первой встрече шианцы могут произвести впечатление довольно замкнутых особ, но такую позицию они занимают не только в отношении людей. Друг с другом они ведут себя схожим образом из-за чувства приличия, которое они называют yingithle’a [нин’и слэйа].

Шиан объединены в обширную империю, но исторически они являются племенной народностью. До сегодняшних дней они признают семейные традиции и тот факт, что семьи постоянно соперничают за конкурентные преимущества в обществе. Это значит, что они очень осторожны в отношении слов и манеры общения.

Когда вы начнете сталкиваться с ними, для вас крайне важным будет научиться надлежащей вежливости. И среди всех механизмов языка формы вежливости в наибольшей степени диктуются глаголами.

В прошлом уроке вы изучили, что в шианском языке всего девять глаголов. Также мы знаем, что некоторые из них связываются с tai для расширения своей выразительности. Давайте изучим остальные глаголы помимо тех четырех, что вы уже знаете:

  • t.o [то] обозначает создание или причину возникновения чего-либо.
  • sya [сьйя] показывает нужду в чем-то. Глагол может указывать на стоимость или время, необходимое чтобы что-то сделать.
  • tuon [тон] ссылается на желание завладеть чем-то или сделать что-то.
  • xu [шу] означает стремление достичь чего-то.
  • te [тэ] показывает, что что-то является желанным или приходится по душе.

Рассмотрим примеры их использования:

Несколько уроков назад вы уже изучили слово «te» в значении «доволен» или «рад». Ему требуется зависимая частица «nui», что значит «для» или «по отношению» чтобы уточнить, кто именно доволен и чем. Мы обратили внимание на «nui» только ближе к концу прошлого урока.

В языке только девять глаголов, однако у каждого из них существует шесть форм (или оттенков), которые определяют правила приличия и почтительность. Уровни вежливости фактически спускаются от самой вежливой Высшей (Имперской) до Бранной формы. Вот несколько быстрых и надежных рекомендаций для каждого, кто только начинает изучать шианский язык:

  1. Придерживайтесь Нейтрально-вежливой или Почтительной формы.
  2. Будьте особо внимательны при использовании Высшей формы.
  3. Не используйте Фамильярную или Бранную форму. На данном этапе вы просто не сможете сделать этого, не снискав проблем на свою голову.
  4. Будьте очень осторожны при использовании Хвалебной формы, потому что вы не захотите случайно начать восхвалять или чествовать себя.

До сего момента в прошлых уроках вы изучали нейтрально-вежливые формы глаголов. Они практически всегда безопасны для повседневного использования в шианском обществе. Также вы относительно безопасно можете применять почтительную форму, поскольку она означает, что вы пытаетесь проявить почтение независимо от того, кто слушает ваш разговор. Однако если вы перестараетесь в ее использовании, вы можете произвести впечатление лицемера и быть обвинены в ngioching [нийочинг], что обычно переводится как «притворство» или «неискренность». Шианцы питают отвращение к такому поведению.

С незнакомыми людьми просто будьте вежливы и не проявляйте чрезмерной почтительности. Исключение – если вы разговариваете со старейшиной Шиан и имеете представление о его возрасте и положении в обществе.

Давайте изучим почтительные формы глаголов. Они представляют из себя уже знаковые вам глаголы, но произносятся в низком тоне и с протяжными гласными.

  • lo [ло] –  [л.о:] – быть
  • tii [ти:] – t.ii [ти:] – приравнивать
  • e [э] –  [э:] – испускать, излучать
  • o [о] –  [о:] – делать
  • t.o [то] – t.ō [то:] – создавать
  • sya [сьйа] – sy.ā [сьйа:] – нуждаться
  • tuon [туон] – t.n [то:н] – хотеть
  • xu [шу] – x.ū [шу:] – стараться
  • te [тэ] – t.ē [тэ:] – угождать, желать, нравиться

Даже в нейтрально-вежливой форме «t.o» уже произносится в низком тоне, так что вам нужно просто протянуть гласную.

Вы можете услышать, как другие разговаривают со своими детьми в фамильярной форме, или как дети общаются между собой в импровизированной под гангста-стиль бранной форме. Так что нет ничего плохого в том, чтобы запомнить эти формы и научиться их различать на слух. Но пожалуйста, не используйте их в своей речи на данном этапе обучения.

Вы без опаски можете использовать глагол «yi’o» [йио] (угождать, желать, нравиться) в хвалебной форме вместо «te» в вежливой, когда вы пытаетесь выразить идею, что вам особенно нравится что-то. Особенно, если этот объект не принадлежит вам.

Но, пожалуйста, не используйте хвалебную форму для других глаголов.

Вам следует также изучить Высшие (или Имперские) формы глаголов ради возможности слушать новости об Императоре. Без знания этих форм вы не сможете правильно разговаривать об Императоре.

Мы собираемся изучить местоимения шианского языка, но для Императора или исторических деятелей не существует местоимений, потому что они уже фактически встроены в сами глаголы.

В примере о прибытии императора используется имя собственное Крей, но это возможно только по той причине, что глагол указывает на его титул императора. Вы должны всегда добавлять титул, когда говорите об императоре по-английски или спрашиваете о нем по-шиански.

Теперь давайте поговорим о роли, которую играют местоимения в вежливости и приличии. Вначале мы пройдемся по стандартной таблице местоимений Нейтральной формы.

Первое, что мы отметили, – наличие двух разных форм для местоимения «мы». В английском это довольно проблемное слово, потому что оно не определяет точно ту группу людей, которая имеется в виду. В шианском не существует подобной двусмысленности. Так «ng» [йан] указывает на множество людей (или шианцев), куда не входит слушатель или слушатели. «yuē» [юэ:] обозначает сразу всех. Однако в то же время в повседневной вежливой речи шианцы не делают различий между местоимениями «он» и «она». Вероятно, причиной этому служит тот факт, что каждый шианец отправляется на имперскую службу при достижении совершеннолетия. Местоимение «thlan» [слан] используется как для мужчин, так и для женщин. Если возникает неразбериха, и требуется прояснить пол особы, вы можете быстро спросить:

Но постоянное использование таких уточнений в повседневной речи считается сексизмом. Вам придется привыкнуть к употреблению местоимения «thlan» для обоих полов. Также будьте осторожны и не называйте животных «ku» (оно) или «kum» (они). Любое живое существо в шианском заменяется местоимением «thlan» .

С растениями может быть довольно запутанно, но при обсуждении флоры просто попытайтесь максимально подражать тому, как шианцы произносят «ku» и «kum».

Шианский язык допускает отбрасывание определенных классов местоимений в тех случаях, когда они четко ясны из контекста. В английском мы тоже так поступаем при небрежном общении. Вы можете ответить: «Буду здесь в 8:30 или около того» на вопрос: «Когда тебя ждать?». Все поймут, что вы опустили местоимение «Я». Шианцы поступают так постоянно. Однако когда вы говорите с большой осторожностью или официально (как вы будете поступать в большинстве случаев при использовании местоимений Почтительной формы), то в этом случае местоимения не отбрасываются так же часто.

Давайте теперь пройдемся по правой части таблицы с местоимениями, где расположена Почтительная форма. При сравнении местоимений Нейтральной и Почтительной форм вы заметите, что при более правильном общении всегда делается различие между местоимениями «он» и «она». То же верно и для множественного числа, когда речь идет об индивидах одного пола. В случае, если в группе присутствуют и мужчины, и женщины, вы можете использовать » женское» местоимение «suen» [суэн]. Так сложилось из-за матриархального устройства шианского общества: в общем случае женщины обладают большей властью и требуют к себе большего уважения нежели мужчины (особенно когда речь идет о традициях). В некоторой степени это стало счастливой случайностью, что на данный момент Империей управляет мужчина.

Единственная опасность, которая подстерегает вас при использовании Почтительных местоимений, это злоупотребление ими, как и с Почтительными формами глаголов. В противном случае другие могут подумать, что вы говорите неискренне и лицемерите.

Будьте осторожны при использовании «lua» и «luam», когда речь идет о важных памятниках культуры или ценном имуществе важных персон.

Даже при использовании Нейтрально-вежливой формы вам все равно стоит учитывать эти особенности.

Наконец, тон во втором слоге Почтительной формы обоих местоимений, означающих «мы», поднимается особенно высоко.

Чтобы в действительности узнать, как осторожно выражать свои мысли при помощи глаголов, нам нужно обсудить VCP – Проясняющие Глаголы Частицы (Verb Clarifying Particles). Они не только проясняют время, но также влияют на настрой, когда вы спрашиваете разрешения или выражаете уверенность.

Сперва давайте посмотрим на частицы, указывающие на время: «pa», «chi» и «»:

  • «pa» относится к завершенному действию или прошлому.
  • «chi» указывает на текущий временный акцент («сейчас» по сравнению с тем, что было раньше) или на то, что должно произойти (по сравнению с происходящим в данный момент).
  • «.ā» обозначает продолжающееся незавершенное действие.

Вот несколько примеров:

Когда глагол связан с другим tai, то все остальные частицы обычно ставятся сразу после самой важной глагольной части этого составного слова (подобно тому, как происходит с «lai» и «naʺ», которые технически тоже являются проясняющими частицами).

Вас поймут, если вы скажете «o .uai pa» или «u .uai chi», но это прозвучит как ошибка, которую допустил бы шианский ребенок.

Теперь, когда мы выяснили, где в речи ставятся проясняющие частицы, давайте обратим внимание на то, какие именно частицы оказывают больше влияния на вежливую речь. В английском языке использование слова «may» (можно) чтобы спросить разрешения постепенно увядает во многих диалектах. Зачастую оно просто объединяется с «can» (могу): «Can I sit here?» против «May I sit here?» (Можно ли мне здесь сесть?). Шианцы не объединяют эти два слова. «yao» относится к способности, тогда как «s.ōng» обозначает разрешение.

Важно не спутать английское слово «may», когда вы спрашиваете разрешения, со значением «может быть». Шианцы очень четко отделяют разрешение (s.ōng) от возможности (sā).

Суммирование проясняющих частиц также возможно в некоторых случаях.

Постарайтесь просить о чем-то вежливо.

На сегодняшний урок это все. Вы найдете гораздо больше подробностей о проясняющих частицах и правилах приличия Шиан в информационном документе на форуме RSI (в разделе для изучающих шианский язык). Идите задавайте вопросы и получайте ответы на них. ya’lē’kol – успехов в обучении.

Перевод: H_Rush

Обсудить на форуме star-citizen.ru

Источник: https://star-citizen.ru

logo

ПОХОЖИЕ СТАТЬИ

Доступен свежий выпуск журнала Jump Point

Доступен свежий выпуск журнала Jump Point

Можно только радоваться количеству новых русскоязычных ресурсов посвященных Star Citizen. Встречайте http://starcitizenspace.com. Внимание, подписчики: октябрьская версия Jump Point теперь доступна. Особенностью этого выпуска Jump Point является разработка Origin 600i, а также возможность...

Погружаемся в астрометрику Star Citizen

Погружаемся в астрометрику Star Citizen

Статья написана почти пол года назад в англоязычном сегменте интернета. У нас она появилась чуточку позже, но я каким то образом её упустил из вида. Второй момент, она интересна тем как автор, (такой же ждун как и мы) делает расчеты о количестве доступного места для исследований, после...

ИСТРЕБИТЕЛИ БАГОВ: ФРЕЙМВОРК ДЛЯ РАЗМЕЩЕНИЯ ОБЪЕКТОВ

ИСТРЕБИТЕЛИ БАГОВ: ФРЕЙМВОРК ДЛЯ РАЗМЕЩЕНИЯ ОБЪЕКТОВ

Выпуск от 17 января 2018г. https://youtu.be/cmWbGsNGmU8 Марк Эйбент вернулся и в этом эпизоде «Истребителей багов» он покажет, что входит в процесс создания фреймворка, который позволит сразу нескольким кораблям появляться в игре практически без лага. Привет всем и добро пожаловать на...